Lift your hands and praise the Lord.
a really wonderful song that I saw posted on a couple of intenet sites.
I wondered why this song had so many Caucasian (and a few Asian) singers, but it's the BYU choir. That is LDS or Mormon for those of you who are clueless.
Yup, they are in Africa (Kenya). And all over the world. Heck, the missionaries and church are down the street from our house.
I had to laugh: One of the comments about the video was that if you took a phone book and a dozen BYU students, they would start to sing from it. Sounds about right.
Good people and the Social aspect of the church is admirable. It's the theology I don't agree with, but as Rumi wrote: The Lovers of God have no religion but God himself.
Hmm... the Pope tried to say this last week and got smashed, but he is partly right: The truth of religion is scientific, so as a scientist I see all religions as in partial error but seeking the truth, and believe we Catholics sort of tend to get it right, insisting on a core reality at the heart of the faith (although you would be surprised at the amount of nonsense out there that gets pushed as Catholicism but which is merely custom).
But how you live it is based on love, not science, and as Peter wrote, love covers a lot of errors, and at the last judgment a lot of those getting into heaven will be good people who served the Lord but didn't "recognize" Jesus because they lacked faith, or were from another (or no) faith, and maybe the reason they didn't become Christians is because the Christians they met were nincompoops.
Reminds me of Tagore, when Catherine Doherty was a lecturer she met him and asked him why he didn't become a Christian, and he said: I'm waiting for you to become one first, Catherine.
So she went out and founded Friendship house in Harlem in the midst of the depression, and promoted racial equality before it was in fashion.
I worked as a doctor in Africa when I was young, so when I came back to the USA, I met few who had done similar work except for a few nuns and ex peace corps types. But when I worked in southern Idaho, and we had a large LDS population, it was seen as no big deal. As the only woman doc in the area, I saw a few of their girls before they left for their mission for physicals.
One of my patients in Idaho had almost died from tropical sprue when she worked in the Philippines.... and of course, if you need a translator for an exotic language, ask the local bishop for one.
Missionaries get a bad press, but being an ex missionary, I have met lots of them, from various churches, and none of them fit the horrid meme pushed by the MSM/Hollywood elite.
Most are kind hearted and charitable to all, be it the Filipina ex nun in Canada who takes in homesick students from Ruby's boarding school to mother, to the Mennonite women who welcome exchange students, to my mom, whose sewing group at the senior center made quilts to fund the center and knitted caps for the guys at the local prison.
back to the song: It comes from Civilization IV: a video game. LINK
but that video only praises the works of men, not the finger of God in each civilization.
the lyrics are here, and since I know some ChiKaranga, another Bantu dialect, I can almost understand them.
Lyrics
Baba yetu, yetu uliye (Our, our Father who are)
Mbinguni yetu, yetu, amina (In heaven, our, our, amen)
Baba yetu, yetu, uliye (Our, our Father, who are)
Jina lako litukuzwe (Let's glorify your name)
Mbinguni yetu, yetu, amina (In heaven, our, our, amen)
Baba yetu, yetu, uliye (Our, our Father, who are)
Jina lako litukuzwe (Let's glorify your name)
Baba yetu, yetu uliye (Our, our Father who are)
Mbinguni yetu, yetu, amina (In heaven, our, our, amen)
Baba yetu, yetu, uliye (Our, our Father, who are)
Jina lako litukuzwe (Let's glorify your name)
Mbinguni yetu, yetu, amina (In heaven, our, our, amen)
Baba yetu, yetu, uliye (Our, our Father, who are)
Jina lako litukuzwe (Let's glorify your name)
Utupe leo chakula chetu (Give us today our food)
Tunachohitaji utusamehe (We need you to forgive us)
Makosa yetu, hey (Our errors, hey)
Kama nasi tunavyowasamehe (As we do forgive those)
Waliotukosea, usitutie (Who did us wrong, don't put us)
Katika majaribu, lakini (Into trials, but)
Utuokoe, na yule, milele na milele (Save us, with him, for ever and ever)
Tunachohitaji utusamehe (We need you to forgive us)
Makosa yetu, hey (Our errors, hey)
Kama nasi tunavyowasamehe (As we do forgive those)
Waliotukosea, usitutie (Who did us wrong, don't put us)
Katika majaribu, lakini (Into trials, but)
Utuokoe, na yule, milele na milele (Save us, with him, for ever and ever)
Baba yetu, yetu uliye (Our, our Father who are)
Mbinguni yetu, yetu, amina (In heaven, our, our, amen)
Baba yetu, yetu, uliye (Our, our Father, who are)
Jina lako litukuzwe (Let's glorify your name)
Mbinguni yetu, yetu, amina (In heaven, our, our, amen)
Baba yetu, yetu, uliye (Our, our Father, who are)
Jina lako litukuzwe (Let's glorify your name)
Baba yetu, yetu uliye (Our, our Father who are)
Mbinguni yetu, yetu, amina (In heaven, our, our, amen)
Baba yetu, yetu, uliye (Our, our Father, who are)
Jina lako litukuzwe (Let's glorify your name)
Mbinguni yetu, yetu, amina (In heaven, our, our, amen)
Baba yetu, yetu, uliye (Our, our Father, who are)
Jina lako litukuzwe (Let's glorify your name)
Ufalme wako ufike utakalo (Your kingdom come that it be)
Lifanyike duniani kama mbinguni, amina (done on earth as in heaven, amen)
Lifanyike duniani kama mbinguni, amina (done on earth as in heaven, amen)
Baba yetu, yetu uliye (Our, our Father who are)
Mbinguni yetu, yetu, amina (In heaven, our, our, amen)
Baba yetu, yetu, uliye (Our, our Father, who are)
Jina lako litukuzwe (Let's glorify your name)
Mbinguni yetu, yetu, amina (In heaven, our, our, amen)
Baba yetu, yetu, uliye (Our, our Father, who are)
Jina lako litukuzwe (Let's glorify your name)
Baba yetu, yetu uliye (Our, our Father who are)
Mbinguni yetu, yetu, amina (In heaven, our, our, amen)
Baba yetu, yetu, uliye (Our, our Father, who are)
Jina lako litukuzwe (Let's glorify your name)
Mbinguni yetu, yetu, amina (In heaven, our, our, amen)
Baba yetu, yetu, uliye (Our, our Father, who are)
Jina lako litukuzwe (Let's glorify your name)
Utupe leo chakula chetu (Give us today our food)
Tunachohitaji utusamehe (We need you to forgive us)
Makosa yetu, hey (Our errors, hey)
Kama nasi tunavyowasamehe (As we do forgive those)
Waliotukosea, usitutie (Who did us wrong, don't put us)
Katika majaribu, lakini (Into trials, but)
Utuokoe na yule msiba milele (Save us from this distress for ever)
Tunachohitaji utusamehe (We need you to forgive us)
Makosa yetu, hey (Our errors, hey)
Kama nasi tunavyowasamehe (As we do forgive those)
Waliotukosea, usitutie (Who did us wrong, don't put us)
Katika majaribu, lakini (Into trials, but)
Utuokoe na yule msiba milele (Save us from this distress for ever)
Baba yetu, yetu, uliye (Our, our Father, who are)
Jina lako litukuzwe (Let's glorify your name)
Jina lako litukuzwe (Let's glorify your name)
Baba yetu, yetu, uliye (Our, our Father, who are)
Jina lako litukuzwe (Let's glorify your name)
Jina lako litukuzwe (Let's glorify your name)
Songwriters: CHRISTOPHER C TIN
Baba yetu lyrics © Warner-tamerlane Publishing Corp.
-------------------
and of course I'll add a Tagalog version:
---------------------
Update: it took me awhile to find this version in English.
No comments:
Post a Comment